2024年1月18日
皆さんこんにちは!
青森県家庭教師協会・KATEKYO学院です。
今回は、日本語と英語で意味が異なる表現 "big mouth"についてお話しいたします!
日本語でビッグマウスというと、「大口を叩く人・威勢のいい人」を表しますが、
英語では「口の軽い人・おしゃべりな人」を指す表現になり
He has such a big mouth, and he tells his friend everything.(彼は口が本当に軽く、友人になんでも言ってしまう)
のような形で使われます。
日本語では口から発せられた言葉のインパクトを強調、
英語では口そのものが大きく秘密を守れない様を強調、と覚えておくとわかりやすいと思います!
今回の内容が皆さんの勉強に役立てば幸いです。
ご一読いただきありがとうございました!
書いた人:青森中央事務局 T.K.
青森県で中学受験、高校受験、大学受験、受験予備校といえばKATEKYO学院!
学習相談は時期問わず、いつでもお受けしておりますので、
まずはこちらからご相談ください。